こっち・そっち・あっち・どっち

N5

こそあど(くだけた)

The casual, direct form: everyday speech with friends, strong nuance, and common idioms.

こっち・そっち・あっち・どっち are the casual, contracted forms of こちら/そちら/あちら/どちら. The distance logic is identical near me, near you, far from both, which of two but these forms are used in everyday informal speech with friends and family. They're not rough or confrontational; they're simply the natural register for casual situations.

Spatial reference diagram

Click a zone to see which word applies and why.

Polite vs casual: same meaning, very different feel

Polite (formal)CasualNuance shift
こちらへどうぞ。こっち来て。Staff guiding a guest → telling a friend to come
そちらはいかがですか?そっちどう?Formal business check-in → casual "how's things your side?"
あちらになります。あっちだよ。Shop staff directing → pointing someone casually
どちらがよろしいですか?どっちがいい?Formal offer → casual "which do you want?"

1. こっち: "over here", "my side"

Used to call someone toward you or to talk about your own situation/perspective in casual speech.

こっちて!Come over here!
こっち準備じゅんびできてるよ。We're ready on this side.
こっちて!Look over here! / Look at me!
こっちほうやすい。This one is cheaper. (comparing two things)

2. そっち: "your side", "over there (near you)"

Refers to the listener's location or sphere, very natural in text messages and phone calls between friends.

そっちいま何時なんじWhat time is it where you are?
それ、そっちいといて。Just leave that on your side.
そっちはどう?たのしんでる?How's it going on your end? Having fun?

3. あっち: "over there", far from both

Casual form of あちら points to something far from both speaker and listener. Used just like あちら in terms of distance, but in informal situations.

えきあっちだよ。The station's that way.
あっちすわろう。Let's sit over there.
あっちチームつよい。That team over there is strong.
あっちって!Go over there! / Go away! (tone depends entirely on context and facial expression)

Note: あっち行って can mean "go away" when said in frustration, but the same words said cheerfully just mean "go over there." The word itself is neutral context and tone do the work.

4. どっち: casual "which of two?"

The casual form of どちら, extremely common in everyday conversation. Like どちら, it's strictly for choosing between two options, not three or more (use どれ for that).

ラーメンとカレー、どっちがいい?Ramen or curry, which do you want?
どっちさきいた?Which one of you arrived first?
どっちでもいい。Either one is fine. / I don't care which. (very common expression)
どっちみちおなじだよ。Either way it's the same. (どっちみち = "either way", set phrase)

Register, not attitude: こっち/そっち/あっち/どっち are casual, not confrontational. The distance logic is the same as こちら/そちら/あちら/どちら. Switch to the polite forms when the situation calls for formality with strangers, at work, in service contexts. Use the casual forms freely with friends and family.